Busch-Jaeger 1097 UTA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Busch-Jaeger 1097 UTA herunter. Busch-Temperaturregler 1094/1095/1096/1097 U GER ENG FRE DUT Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
0073-1-6515
Rev.4
0073-1-6515
Busch-Temperaturregler
1094/1095/1096/1097 U
GER
Bedienungsanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG
Operating Instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE
Instructions d’utilisation
Les lire attentivement et les respecter
DUT
Gebruikershandleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Stand: 03/04
Status: 03/04
Version: 03/04
Versie: 03/04
Allgemeine
Sicherheitshinweise
General safety instructions Consignes générales de
sécurité
Algemene
veiligheidsvoorschriften
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal ausgeführt
werden! Vor Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Work on the 230 V supply system
may only be performed by specialist
staff! De-energize mains power supply
prior to installation and/or
disassembly!
Toute intervention sur
l'alimentation électrique en 230 V
doit être effectuée par des
techniciens spécialisés !
Déconnecter la tension secteur
avant tout montage et démontage !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Technische Daten; Technical data; Caractéristiques techniques ; Technische gegevens
1094/95/97 U - Nennspannung; Rated voltage; Tension nominale; Nominale spanning: 230 V ~ +/- 10%, 50 Hz
1096 U - Nennspannung; Rated voltage; Tension nominale; Nominale spanning: 24 V ~ +/- 10%, 50 Hz
Schaltleistung; Switching capacity; Puissance de rupture; Schakelvermogen:
1094/1095 U: 10 (4) A, 230 V ~
1096 U: 1 (1) A, 24 V ~
1097 U: 5 (2) A, 230 V ~
Anschluss; Connection; Connexion; Aansluiting:
1,5mm² - 2,5mm²
Temperatureinstellbereich; Temperature adjustment range; Plage de réglage de la température; Temperatuur instelbereik: 1...6 (~ +5..+30°C)
Temperaturabsenkung; Temperature set-back; Réduction de la température; Temperatuur vermindering: ~ 4 K
Schalttemperaturdifferenz; Switching temperature difference; Différence de la température de commutation; Schakeltemperatuurverschil: ~ +/- 0,5 K
Schutzart; Protection; Type de protection; Beveiligingsgraad: IP 20 (EN 60529)
Einsatztemperaturbereich; Operation temperature range; Plage de températures d'utilisation; Gebruikstemperatuurbereik: 0…+30°C
Funktion Function Fonctionnement Functie
Der Temperaturregler dient zur Regelung
der Temperatur in geschlossenen Räumen.
1094 U: Öffnet, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Mit
Nachtabsenkungsanschluss
1095 U: Öffnet, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Mit Handschalter
für Nachtabsenkung
1096 U: Öffnet, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist, 24 V ~, mit
Handschalter für Nachtabsenkung
1097 U: Wechselkontakt = Heizen/Kühlen
The temperature controller is used to
control the temperature in closed rooms.
1094 U: Opens when the temperature set
is reached. With night set-back connection
1095 U: Opens when the temperature set
is reached. With manual control switch for
night set-back
1096 U: Opens when the temperature set
is reached, 24 V ~, with manual control
switch for night set-back
1097 U: Changeover contact =
heating/cooling
Le régulateur de température sert à réguler
la température dans des pièces fermées.
1094 U : S'ouvre si la température définie
est atteinte. Avec connexion de réduction
nocturne
1095 U : S'ouvre si la température définie
est atteinte. Avec interrupteur manuel pour
la réduction nocturne
1096 U : S'ouvre si la température définie
est atteinte, 24 V ~, avec interrupteur
manuel pour la réduction nocturne
1097 U : Inverseur =
Chauffage/Refroidissement
Met de temperatuurregelaar heeft u een
product gekozen, waarmee u de
temperatuur in een gesloten ruimte kunt
regelen.
1094 U: Opent wanneer de ingestelde
temperatuur bereikt is. Met
nachtverminderingsaansluiting
1095 U: Opent wanneer de ingestelde
temperatuur bereikt is. Met handschakelaar
voor nachtvermindering
1096 U: Opent wanneer de ingestelde
temperatuur bereikt is, 24 V ~, met
handschakelaar voor nachtvermindering
1097 U: Wisselcontact =
verwarmen/koelen
Inbetriebnahme Commissioning Mise en marche Ingebruikneming
Bei der Inbetriebnahme des
Temperaturreglers ist zu beachten, dass die
Schaltpunktgenauigkeit erst nach ca. 1-2
Stunden Betriebsdauer nach der Montage
gegeben ist. Zur schnelleren
Anfangsaufheizung und Abkürzung der
Anfangsangleichung wird daher empfohlen,
die Einstelltemperatur zunächst höher als
gewünscht einzustellen.
When the temperature controller is used for
the first time, it has to be taken into
account that the switching point precision
is not reached until about 1-2 hours of
operation after installation. It is
recommended to adjust a temperature
which is higher than actually desired to
speed up initial heating and to reduce the
time required for initial adaptation.
Lors de la mise en marche du régulateur de
température il convient de prendre en
compte le fait que la précision du point de
commutation n'est assurée qu'après env.
1-2 heures de fonctionnement à l'issue du
montage. Afin de permettre un chauffage
initial plus rapide et de réduire l'équilibrage
initial, nous recommandons de régler la
température sur une valeur supérieure à
celle voulue.
Bij de ingebruikneming van de
temperatuurregelaar dient u in acht te
nemen dat de schakelpuntprecisie na de
montage eerst na ca. 1-2 uur werking
bereikt is. Om een snellere aanvankelijke
verhitting en verkorting van de
aanvankelijke compensatie te bereiken, is
het aan te bevelen de insteltemperatuur
eerst hoger dan werkelijk gewenst in te
stellen.
Bedienung; Operation; Commande; Bediening
A
B
C
Fig. 1;
Afb. 1
Temperatur-
einstellung;
Temperature
adjustment;
Réglage de la
température;
Temperatuur-
instelling:
1 = ~ 5°C
2 = ~ 10°C
3 = ~ 15°C
4 = ~ 20°C
5 = ~ 25°C
6 = ~ 30°C
A: LED Temperatur-
absenkung aktiv
B: Schiebeschalter
C: Einstellknopf zur
Wahl der
gewünschten
Raumtemperatur
Schalterstellung
für externe
Temperatur-
absenkung
Schalterstellung
für gewählte
Temperatur
e Schalterstellung
für dauernde
Temperatur-
absenkung
A: LED temperature
set-back active
B: Slide switch
C: Control knob for
selecting the
desired room
temperature
Switch position
for external
temperature set-
back
Switch position for
selected
temperature
e Switch position for
permanent
temperature set-
back
A: DEL Réduction de
la température
active
B: Commutateur à
coulisse
C: Bouton de réglage
pour le choix de la
température
ambiante souhaitée
Réglage du
commutateur pour
la réduction de la
température externe
Réglage du
commutateur pour
la température
souhaitée
e Réglage du
commutateur pour
la réduction de la
température
continue
A: LED Temperatuur-
vermindering
actief
B: Schuifschakelaar
C: Instelknop voor
de keuze van de
gewenste
kamertemperatuur
Schakelaarstand
voor externe
temperatuur-
vermindering
Schakelaarstand
voor gewenste
temperatuur
e Schakelaarstand
voor permanente
temperatuur-
vermindering
www.busch-jaeger.de
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

0073-1-6515 Rev.4 0073-1-6515 Busch-Temperaturregler 1094/1095/1096/1097 U GER Bedienungsanleitung Sorgfältig lesen und aufbewahren ENG Operating In

Seite 2

Offset-Funktion (Korrektur der Skala) Offset function (scale correction) Fonction de décalage (Correction de l'échelle) Offset-functie (correctie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare